「那紀先生,祝我們再次合作愉快。」
沒過兩天,紀拙再到了趟非墨總部。
這次倒不是和非墨有什麼事兒,
而是和德爾文出版社關于《時針躍向死亡》以及《七日地獄》兩本書,關于海外出版授權合同的簽訂。
而非墨則是提供了簽約場地。
這會兒,合同已經簽完,一行人都已經到了樓下。
德爾文出版社的婁主編拿到海外出版授權後,著急回去籌備兩本書的海外出版事宜,
在樓下在寒暄了兩句後,就帶著授權合同離開了。
「紀先生,我著急著回出版社,想讓紀先生您這兩部作品能更早和海外讀者見面。就先告辭了。」
望著德爾文出版社的婁主編離開,
紀拙跟非墨的總編,主編說了聲,
也離開了。
婉拒了非墨總編開車送他的好意,
紀拙出了非墨,在路邊攔了輛出租車就回去了。
出租車上,
紀拙再看了眼手里拿著的這份合同,
相比于之前,這次德爾文簽訂的授權合同,紀拙能拿到的版稅分成再提高了些,到了百分之十三。
算是個比較高的分成了。
收回目光,紀拙坐在出租車上再往著車窗上望著,
卻听到出租車司機擱在那兒的手機,正外放著。
「……女人低,在床下模索著,從床下拿出了個東西。是個裝滿了折紙星星的玻璃罐。」
嗯,這內容怎麼這麼熟悉。
紀拙回頭看,卻看到出租車司機听到這兒,
再嘆了口氣,臉上情緒壓抑。
「哎……」
听著嘆氣聲,紀拙沉默了。
啥也沒說,就希望車開快點,他能早點下車。
……
「……席原!听說了嗎?」
「那位作者,‘狗作者’的其他書也有出版英文版了!」
大不列顛,席原的室友從外邊回來,
一邊捧著手機看著,一邊興奮地跟席原出聲說道。
‘狗作者’是這位室友為數不多學會的中文,說得那叫個字正腔圓。
席原正在屋里看書,閑得沒書看,他又將《七種罪》翻出來看了看,只是看著依舊壓抑而難受。
「呼……」
先是長吐了口氣,席原才再抬起頭,回他室友的話。
「什麼書啊?」
「《七日地獄》和《時針躍向死亡》。酷!這是我最喜歡‘狗作者’的幾本書之二。」
室友說著自己就再興奮了起來。
「購買過《籠中鳥》後,我已經開始期待這兩本書的英文版發售了,我一定要最早的搶到手!」
「……你不是都看過了嗎……」
席原不禁問了句,還是他室友求著他幫忙翻譯的。
「……嗯……是看過了,準確說是听過了,听席原你翻譯過一遍。」
「嗯……不過,我覺得席原您的翻譯水平可能……比起專業的來說還差那麼一點點……」
室友說得有些……字斟句酌。
席原听著翻了個白眼。
「之前你听得時候可不是這麼講的。」
「嘿……」
室友只是笑,然後緊跟著就再生硬地轉換了話題。
「……席原,你知道嗎,我已經開始期待這兩本書來到我手里了!」
「這次出版的還是先前的那個出版社,嗯,德爾文出版社……他們剛才發布了消息,說會在近期出版這兩部作品!」
「酷!總算是他們有些眼光,‘狗作者’的作品怎麼能不多出版了!《七日地獄》啊,《時針躍向死亡》……」
「‘我們的隊伍向太陽……’」
室友先是激動興奮地說著,說著說著竟然唱起來《七日地獄》里出現的那首歌,
雖然唱得有些含糊,但席原自然還是听出來了,
听得他一愣一愣的。
「……這歌你從哪學得啊?」
「網上啊。網上有同樣喜歡《七日地獄》的讀者在教這首歌……還有翻譯英文版的,但我覺得沒有中文版的酷!這首歌真酷啊!不是嗎?太陽!啊……是吧,席原。」
「……嗯,是很酷。」
席原點頭。
這大概,就是文化輸出?
「……哦……為什麼那出版社要這麼早就公布這個消息……我已經開始感受到等待的煎熬了,不行,我得上他們的官網催催他們。」
說著說著,室友又再痛苦起來。
席原再默默轉過頭,
「……或許你想早點拿到這兩本書,應該提前告訴學校門外那個書店,讓書店到時候早點進貨,或許這樣你到時候能早點拿到。」
「哦!對!那我去了,席原。席原你幫我在他們官網再催促一下。」
室友一听,應了聲,就緊跟著重新出了宿舍,往校門外跑去了。
席原還坐在原位,望了一眼,
就再轉回了頭,也打開手機,打開了德爾文出版社的官網。
官網上,就有《七日地獄》《時針》兩本書的海外各語言版本即將發售的消息,
看了眼從各種渠道得知消息,奔赴而來的讀者們在官網留下的消息,
基本都是些催促《七日地獄》《時針》快點發售的。
「歐!作為一個閱讀過《籠中鳥》的科幻讀者,這是我今年听到過的最好消息。我現在只希望,在聖誕節前,能買到這兩本書。」
「聖誕節?那還要多久,我希望能在兩周內看到這兩本書!」
「快點發售吧。最近除了《帝國史詩》我已經再沒有其他好的作品可以閱讀了。」
「請不要在這里提及其他作家的作品,這里是屬于‘狗作者’的領地!」
……
「……聯系印刷廠那邊,開始印刷吧,同時通知總部那邊,準備好宣傳和渠道吧。」
拿到紀拙的授權合同後,德爾文出版社的婁主編,半步沒歇,當晚就趕回了首都,
在路上,就做下了不少接下來的安排。
而她的工作,並不是從拿到紀拙的出版授權後才開始進行的。
她是喜歡將工作做在前面的。
比如《七日地獄》和《時針》兩本書的各語言翻譯,早在她獲取紀拙的海外出版授權之前,就已經開始進行了。
此刻,拿到授權,就已經可以開始進入印刷和同時宣傳預熱了。
「好。婁主編。」
站在婁主編辦公室里的另一人,有些興奮地應著,
之前的《籠中鳥》海外版取得了極好的成績,出版社從上到下負責這本書出版的人都獲得了不少好處。
此刻再有狗作者其他作品海外出版,自然興奮激動。
「嗯……等一下。」
「英文版的暫時不要印刷。其他語言版本印刷。宣傳預熱也不要停。」
婁主編想了下,再多說了句。
之前《籠中鳥》的海外出版時,英文版雖然不是紀拙翻譯的,
但也給了不少意見,而後來讀者反饋中,海外各版本中,對英文版的反饋是最好的。
所以這次,她還是準備再穩穩紀拙的意見。
……
「嗝兒……」
收到婁主編發來消息的時候,
紀拙正在樓下餐館干飯,雲輕慕也在。
不過雲輕慕已經吃過晚飯了,就純粹陪著紀拙一起,
大多時候也沒動筷子,就跟著紀拙說著話。
「怎麼了?」
看著紀拙拿起手機,頓了下動作,
雲輕慕不禁抬起頭問了句。
「沒事兒。《七日地獄》和《時針》海外出版的事兒。」
「哦……已經快要出版了嗎?」
「嗯。」
應了雲輕慕一聲,紀拙再看著婁主編發來的消息。
「婁主編︰紀先生,叨擾了。
婁主編︰在紀先生您授權給我出版社之前,我就斗膽找了些翻譯學家,對紀先生您的兩部作品進行翻譯。
婁主編︰……雖然現在各語言版本都已經翻譯完成,但英文版還是想詢問下紀先生您的意見。
婁主編︰之前有紀先生您給的意見,海外各語言版本,《籠中鳥》英文版反饋最好。」
看著這條消息,紀拙沉默了下,
這不就是想讓他幫忙翻譯英文版嗎……
「拙而不凡︰你發我看看吧。我要是有啥想法就說說……不過貴出版社找得翻譯學家依舊很優秀,應該不會有什麼太大問題。
婁主編︰紀先生謙虛了。
婁主編︰《七日地獄》《籠中鳥》英文版.rar」
回著笑著,緊跟著就給紀拙發了個壓縮文件過來,
這是早有準備啊?
也沒啥好說的了,晚上看看吧。
至于現在……紀拙想接著干飯。
「拙而不凡︰嗯……我一會兒看看。
婁主編︰麻煩紀先生了。」
結束了交流,
紀拙就再放下了手機。
「紀拙,《七日地獄》跟《時針》的海外版本什麼時候才發售啊?」
「應該還要段時間。」
即便德爾文出版社已經提前翻譯好了各語言版本,
但印刷備貨,預熱宣傳都需要段時間。
「嗯……」
雲輕慕點了點頭。
「你問這個干嘛?」
紀拙低頭夾菜。
「莪想買幾本回來收藏不行嗎?」
紀拙每本出版的各個版本,雲輕慕都有購買。
嗯……這次家里書房的書架又能多幾本書!
雲輕慕想著,滿意地點了點頭。
……
夜里,入夜。
紀拙從外邊吃了飯回來。
將自己往沙發上一扔,癱著躺著,
再模起手機看起來,婁主編發過來的《七日地獄》跟《時針》的英文版。
正如他先前所說的,所預料的那樣,
德爾文出版社在這兩本書的翻譯上花了錢的,翻譯的其實還是不錯。
不過紀拙自己看起來,不少地方還是差點意思。
紀拙就直接動手整段整段的標記,
然後再旁邊扔下幾句意見或者關鍵詞,
至于讓他自己去翻譯成英文版……老實說,
紀拙有點害怕在他原本就已經開始岌岌可危的‘ABC’馬甲上,又增加暴露風險。
所以還是算了吧。
而且……德爾文出版社這也沒給翻譯費用啊。
就這麼整段整段的標記了些地方,提了些意見。
不過兩本書說起來也不短了,紀拙也不可能就這會兒就給翻完。
忙活了會兒,
紀拙就將手機往旁邊一扔,就干脆地在沙發上癱著。
舒服啊……帶著些微薄的困意,躺在沙發上犯懶,
感覺實在是愜意。
不過紀拙也沒能愜意多久,
就再听到了企鵝聊天的消息提示聲。
還是接連著好幾條。
這頻率,
那估計就是卡羅爾了。
「carol︰A先生,隨著歐羅巴洲文學獎獲獎名單公布,《帝國史詩》這兩天的銷量再有了些增加。
carol︰當明天頒獎之後,單日銷量應該還會更加增長。
carol︰我想,當大多數讀者知道了這樣本書,都不會拒絕他!特別是,現在A先生您的《帝國史詩》已經積累足夠多的口碑。
carol︰在阿美利加州,在歐羅巴洲不少的地方,都掀起了閱讀浪潮……有著不少讀者已經在其他《帝國史詩》其他語言版本了!等待著其他語言版本也發售之後,《帝國史詩》的銷量將會迎來一次更大的爆發。
carol︰不過我想這只是開始,只是《帝國史詩》回到屬于它王座的開始!」
紀拙一句話沒回,卡羅爾自己就興奮起來,有些狂熱地連發了這麼好幾條消息。
紀拙看著卡羅爾這幾條消息,沉默了下,問了件很重要的事兒。
「拙而不凡︰卡羅爾先生,目前《帝國史詩》總銷量有多少了?」
「carol︰各渠道銷量累計,目前總銷量是42萬冊左右。我相信這只是開始。」
完了……
距離當期的任務目標就差三萬,
而這……第一個月都沒還過完,
《帝國史詩》的銷量也還有著極大的余力。
看著目前的銷量成績,紀拙腦子里響起了這兩個字,
只是很平淡,也沒多激動……畢竟早有預料嘛。
現在就希望,《帝國史詩》能滿足下系統主職業再提升的限制條件,希望它能夠是一本符合系統要求的經典作品。
這樣想起來才不算特別,特別……虧。
「拙而不凡︰嗯……
carol︰A先生,您那邊這會兒應該是晚上吧。實在抱歉叨擾了。
carol︰另外,明天的頒獎典禮也是在歐羅巴洲的傍晚六點,是您那邊的深夜。
拙而不凡︰行,我知道了。」
跟卡羅爾聊了好幾句,
紀拙再退出來,看向了企鵝聊天上另一個聯系人發來的消息。
剛才消息叮咚叮咚響,不止卡羅爾發來了消息。
「先鋒影視施編︰紀先生,您的作品《時針躍向死亡》要海外出版了?」
這件事兒也算是動靜比較大了,
而且也關系到先鋒影視動漫部門接下來的動漫改編,
先鋒影視這時候才得知消息,已經算是比較晚了。
「拙而不凡︰對。還是由德爾文出版社出版。
拙而不凡︰預期在一個月內吧。會對先鋒影視的動漫改編有什麼影響嗎?」
紀拙這就是明知故問了。
這件事兒對于先鋒影視的動漫改編來說,怎麼來說都是好事兒。
「施編︰不,不不,沒有影響。或者說都是好的影響。
施編︰紀先生您的作品海外出版了,再擴大了影響力,對動漫改編自然是好事兒。
施編︰說起來還是我們公司佔紀先生您便宜了。
施編︰只是突然得知這個消息,實在是讓我們驚喜。謝謝紀先生您。
拙而不凡︰不客氣。」
紀拙笑著,回了這條消息。
對于先鋒影視來說,即將改編動漫的原著再有了更大的影響力,更大的讀者受眾,
先不說這些新的讀者受眾能不能轉化為動漫受眾,
但怎麼算,先鋒影視都是不虧的。
自然高興還來不及。
「施編︰謝謝,謝謝紀先生您。
施編︰對了,紀先生。動漫部門這邊,《時針》里不少人物形象設計,都已經有初稿了,您要不要看看?
拙而不凡︰嗯……」